«Книга выбрала меня» — Игорь Твердохлебов о «Библиотекаре»
На платформах (More-tv, Wink, «Кинопоиск») идет «Библиотекарь» — сериал по мотивам романа Михаила Елизарова о текстах, трансформирующих читателя. О трудностях экранизации режиссер Игорь Твердохлебов рассказал Павлу Пугачеву.
На каком этапе вы подключились к проекту? Уже был написан сценарий?
Да, к моменту, когда Юлия Сумачева (генеральный продюсер «ВайТ Медиа») предложила мне поработать над экранизацией, уже был сценарий, написанный Ильей Тилькиным. Дальше мы с Александром Грязиным, замечательным сценаристом, его дорабатывали. Некоторые серии были полностью переписаны.
Роман Елизарова вышел еще в 2007 году, быстро обрел культовый статус, но его экранизация появилась только сейчас. Почему путь на экран занял столько времени?
Думаю, у каждого произведения, будь это роман или фильм, должно быть свое время. Михаил Елизаров, например, считает, что сериал вышел как никогда своевременно. Я об этом в таком ключе не думал. Если же это так, значит мне вдвойне повезло: удалось поработать с уникальным миром, рассказать зрителям необычную яркую историю, и попасть в необходимые для людей смыслы. Это большая удача для режиссера зрительского кино. Сейчас вообще лучшее время для таких экранизаций — расцвет огромного количества онлайн-кинотеатров, готовых идти на эксперименты, поддерживающих практически любые идеи. Знаю, что до меня за эту историю бралось несколько крупных кинематографистов. Я счастлив, что «книга выбрала меня».
Принимал ли автор книги участие в работе над фильмом? Связывались ли вы с ним, и считаете ли вообще это нужным?
Нет. Я лично познакомился с Михаилом уже на съемочной площадке. У него есть эпизодическое появление в одной из серий.
Когда в твоих руках такой материал, глупо бояться
У меня довольно непопулярное мнение: чем дальше адаптация от первоисточника, тем лучше. Книга и кино — слишком разные медиумы, чтобы заниматься дословным переводом. Насколько вы лично согласны с таким утверждением? И в чем для вас состояла главная творческая сложность в работе над «Библиотекарем»?
Согласен абсолютно. Мы говорим о совершенно разных самостоятельных произведениях, имеющих право на такие же самостоятельные смыслы и подтексты. Я понимал, и что сравнение неизбежно, и что основа романа гораздо реалистичнее, мрачнее, жестче и кровавее. Но на мой взгляд, все это — далеко не самые необходимые для экранизации вещи, хоть и эффектные. Мне хотелось хоть частично попробовать воплотить часть этого мира на экране. Что-то получилось, что-то нет. Угодить и угадать, что в голове у каждого, кто прочитал роман, невозможно.
Между Никитой Ефремовым и Андреем Мерзликиным, играющими отца и сына, не такая уж большая разница в возрасте, и на экране это, честно говоря, поначалу сильно бросается в глаза, но со временем привыкаешь. Возникали ли из-за этого аспекта сомнения у вас или у продюсеров?
Лично у меня сомнений не было никаких. Особенно когда речь идет об очередной возможности поработать с заслуженным артистом Андреем Мерзликиным.
Были ли вообще сложности в подборе актеров? Насколько долго шел кастинг и на какие роли выбирали актеров дольше всего?
Во-первых, мне повезло с кастинг-директором Полиной Быстрицкой. Мы с ней сразу совпали и определились с главными героями. Во-вторых, очень повезло с продюсерами, процесс утверждения происходил максимально лояльно, быстро и с большим доверием. В-третьих, у проекта, в основе которого магический реализм, была и своя магическая составляющая. Большая часть актерского состава читала роман еще до проб. Об этом я узнавал уже после утверждения их кандидатур. Совпадение?
Мы балансировали именно между жестким реализмом и комиксом
Вы часто работаете над сериалами, которые начинали другие режиссеры. Можно сказать, обживаете мир, созданный до вас и стремитесь сохранить эстетику, стиль, интонацию и жанровые рамки, установленные предшественниками, а тут всё практически с нуля. Не страшно было браться за первый сезон амбициозного проекта?
Я бы не сказал, что это волнение или страх. Скорее, радостное предвкушение и огромное удовольствие от процесса. Когда в твоих руках такой материал, глупо бояться, поэтому я получал лишь удовольствие. То же было и с сериалом «Территория», мир которого мы придумывали с нуля.
И визуально, и во многом драматургически ваш «Библиотекарь» представляет собой нечто среднее между комиксом и фэнтези. Не было желания увести историю в жанровую условность, либо же, наоборот, в жесткий реализм бытовой фактуры? Или вообще сделать «Безумного Макса»?
Да, в самом начале пути мы балансировали именно между жестким реализмом и комиксом. А я очень не хотел комикс. Но и жесткий реализм наверняка бы оттолкнул большую часть зрителей, поэтому пришлось искать что-то среднее. Но если бы мы говорили про фильм, а не сериал, я точно бы уходил в такой «трушный елизаровский бескомпромиссный реализм».
Как вообще удержать баланс между узнаваемой действительностью и требованиями жанра? И как вы определяете жанр вашего «Библиотекаря»?
Это точно многожанровая история. Надеюсь, этим сериал и будет цеплять.
Судя по успеху уже первых серий, продолжение наверняка будет. Не прошу раскрывать секреты, но чисто гипотетически: если вам предложат снять второй сезон, вы согласитесь?
Хочу сказать, что мир «Библиотекаря» точно раскрыт не до конца. Если будет второй сезон, мне точно будет о чем вам рассказать.
Читайте также
-
Самурай в Петербурге — Роза Орынбасарова о «Жертве для императора»
-
«Если подумаешь об увиденном, то тут же забудешь» — Разговор с Геннадием Карюком
-
Денис Прытков: «Однажды рамок станет меньше»
-
Передать безвременье — Николай Ларионов о «Вечной зиме»
-
«Травма руководит, пока она невидима» — Александра Крецан о «Привет, пап!»
-
Юрий Норштейн: «Чувства начинают метаться. И умирают»