18+
// Интервью

О Чжун Ми: «Мы назвали это „проект Гнев“»

На Сахалине идет фестиваль «Край света». В его жюри — соавтор «Пылающего» О Чжун Ми. Для фестивальной газеты Андрей Карташов поговорил с ней о работе с Ли Чхан Доном, гневе молодых людей и русской литературе. Мы републикуем этот разговор на сайте.

О Чжун Ми

Рассказ «Сжечь сарай» Харуки Мураками, на котором основан «Пылающий», — совсем короткий, его не назовешь естественным материалом для полнометражного фильма. Как получилось, что вы стали писать экранизацию Мураками?

Японский телеканал NHK предложил режиссеру Ли Чхан Дону экранизировать какой-нибудь рассказ Мураками. Он согласился поучаствовать, но не в качестве режиссера, а как продюсер. Так как мы с ним работали вместе уже четвертый год, он предложил мне написать сценарий, а режиссера найти молодого. Вместе с Ли Чхан Доном мы перечитали около восьмидесяти рассказов и выбрали из них пять-шесть, на основе которых потенциально можно было бы снять кино.

Почему в итоге остановились именно на этом?

Ли Чхан Дона всегда интересовала тема гнева в современном обществе, особенно у молодежи. Мы изучаем гнев не как конкретный объект, а как чувство, которое появляется вместе с бессилием, но причины которого нам неизвестны. Мы назвали это «проектом „гнев“» и написали несколько сценариев, но ни один из них не был реализован. Каждый раз мы задавали себе два вопроса. Первый: «Нужен ли этот фильм современному обществу?» И второй: «Будет ли этот фильм чем-то новым с точки зрения кино?» Ли Чхан Дон уже двадцать лет работает режиссером и в каждом фильме старается сделать что-то новаторское. Я тоже выбрала этот путь для себя.

Когда вместе мы уже окончательно выбирали рассказ Мураками, меня больше всего интересовал «Сжечь сарай». Мой любимый писатель — Чехов, и я выпускалась из университета со сценарием игрового фильма под названием «Вишневый сад» (хотя сюжет не имел отношения к пьесе). Уже тогда меня волновала мысль о неопределенности, двойственности, двусмысленности. О том, как наш мир может быть снаружи прекрасным и чудесным, но внутри нас скрывается что-то, чего мы не можем понять. Когда мы сталкиваемся с этим миром, мы чувствуем бессилие и гнев, но не можем точно знать причины их появления. И в рассказе «Сжечь сарай» есть эта неопределенность. Весь сюжет построен вокруг того, что мы не понимаем точно, что произошло: автор рассказа не дает нам ответа.

«Пылающий». Реж. Ли Чхан Дон. 2018

Когда я читала рассказ, я почувствовала ужас, а потом и гнев, но не могла понять его причину. Я решила, что этот рассказ подходит к нашему проекту, и предложила его Ли Чхан Дону. После долгих раздумий он решил экранизировать его и снимать фильм сам как режиссер. Ответ на оба вопроса, которые мы себе задавали, был положительным. Этот фильм нужен современному обществу: он говорит об ужасе и гневе, который каждый из нас чувствует внутри. И этот фильм приносит что-то новое в кино. Мы решили, что это должен быть не просто триллер или детектив, а принципиально новый жанр — кино о гневе, который таится в повседневности.

А что вы думаете о предыдущих фильмах Ли Чхан Дона?

Ли Чхан Дон говорит о неудачниках, об отчаявшихся. Каждый человек когда-то отчаивается, каждого когда-то постигает неудача. Авторов, которые пишут и снимают об этом кино, сейчас становится все меньше и меньше. Мне кажется, русская литература всегда была об этом.

«Пылающий» основан на рассказе, главный герой которого — писатель. Там упоминаются Фолкнер и Фицджеральд. Но мне показалось, что есть и кинематографические отсылки — вспоминается «Фотоувеличение» Антониони. Что больше вас вдохновляет — кино или литература?

Да, я пересматривала «Фотоувеличение», когда работала над сценарием. Хотя мне больше нравится «Приключение». Вдохновение черпаешь отовсюду — из Чехова, например. Как у него? Каждый из нас живет как живет, каждый делает свой выбор. Нас никто этому не учит. Каждый воспринимает мир по-своему. А ответов в мире нет, есть только вопросы. Мне кажется, что кино тоже нужно для того, чтобы ставить вопросы, а не давать ответы.

Ли Чхан Дон на съемках «Пылающего».

Вы изучали русскую словесность, и Бен, один из главных героев «Пылающего», в вашей трактовке похож на персонажа русской литературы — «лишнего человека».

В 2008 году я переводила «Героя нашего времени» на корейский язык. И вместе с Ли Чхан Доном мы тоже обсуждали этот роман. В фильме есть сцена, где герои сидят в ресторане и едят потроха, и там появляется Бен, один из главных героев. Когда я писала эту сцену и описывала взгляд Бена, то представляла взгляд Печорина. Печорин и Бен — герои нашего времени. Но это единственное, в чем они похожи. Печорин — чистое зло. А Бен — это непонятность, двойственность, вопрос.

Ваш короткометражный фильм «Мистер Купер», с одной стороны, — про бытовую ситуацию, с другой — в нем есть и некий социальный месседж. И при этом в качестве центрального образа используется физиологическая жидкость, про которую вряд ли кто-то когда-то вообще снимал кино. С чего все началось?

Я вижу, что вы хорошо поняли фильм. Когда мне задают этот вопрос в Корее, я пытаюсь уйти от ответа, потому что моя мама может прочитать, а я бы не хотела, чтобы она знала правду. Но по-русски она не читает, так что вам расскажу, как есть. Правда в том, что история о подозрении на беременность и связанной с этим истерикой, конечно, пришла из моего личного опыта. И не только моего, но и других девушек, с которыми я общалась. Интересно, что, когда я обсуждала этот вопрос со своими знакомыми, то девушки все говорили: «Да-да, конечно, так бывает». А парни все отрицали. В фильме есть фотография этой жидкости, предэякулята, из «Википедии», и видно, что она чистая и прозрачная. Но ведь на самом деле неизвестно, содержит она что-то в себе или нет. Поэтому в основе фильма все та же тема — неопределенность.

«Пылающий». Реж. Ли Чхан Дон. 2018

Не думаете ли вы о полнометражном режиссерском дебюте?

К сожалению, в Корее «Пылающий» не произвел фурора. Конечно, я думаю о том, чтобы попробовать себя в режиссуре полного метра, но пока нет конкретных идей. Я продолжаю работать с Ли Чхан Доном, и недавно мы начали обсуждать новый сценарий.

Клуб
Subscribe2018
Канны
Библио
Московская школа нового кино
Петербургская школа нового кино

Друзья и партнеры

Порядок словTour de FilmRosebudМузей киноКиносоюзЛенфильмKinoteИное киноAdvitaФонд киноВыход в ПетербургеЛегко-легкоКиношкола им. МакГаффинаБиблиотека киноискусства им. ЭйзенштейнаМосковская школа нового киноКинотеатр 35 ммРоскино
© 1990–2019 МАСТЕРСКАЯ «СЕАНС»