“Настройщик” Киры Муратовой
Очень сильное ощущение того, что если бы чеховские герои дожили до наших дней (допустим, революции бы не было, но Первая и Вторая мировая война все же были), то они были бы вот такими. Сложные, чувствительные, подробные, с множеством мелких движений лица, тела, психики. С оттенками и переливами. С «залипанием» мысли, когда, чтобы пояснить, повторяют одно и то же. Потому что каждый раз это уже значит что-то другое — чувство уже передвинулось, хотя язык этого не выражает. (Это вообще чудеснейший прием у Киры Муратовой: волнение и движение чувства при отставании языка.) Второе сильное ощущение — не московские это люди, и как чудесно, как по-человечески они живут, чувствуют и жульничают в этой не-Москве. В Москве так не умеют.
Читайте также
-
Шепоты и всхлипы — «Мария» Пабло Ларраина
-
Алексей Родионов: «Надо работать с неявленным и невидимым»
-
«Сказка про наше время» — Кирилл Султанов и его «Май нулевого»
-
Дело было в Пенькове — «Эммануэль» Одри Диван
-
Лица, маски — К новому изданию «Фотогении» Луи Деллюка
-
Высшие формы — «Книга травы» Камилы Фасхутдиновой и Марии Морозовой