Борис Хлебников, как всегда, умело подмечает в современности героев будущих анекдотов и рассказывает про эти типажи правдивую историю. (Хотя
Иван Вырыпаев призывает нас ощущать, забывая, что с чувствами еще больше проблем, чем с языком. И дело не только в трудностях перевода. А еще меня настораживает михалковская манера самостоятельно дублировать иностранную речь и загонять сложные проблемы в простые формулы.
Лысеющий Петр Буслов представляет странную смесь мальчишеской романтичности со старческой сентиментальностью. «Срочный ремонт» — это отличный пример того, как всякие рекламные приемы могут быть в кино к месту. Вот у кого, в отличие от Ивана Вырыпаева, получилось рассказать историю на универсальном языке.
Тоже можно сказать и про Алексея Германа. Из общей тенденции к минимализму его новелла выделяется аудиовизуальной и сюжетной насыщенностью, аскетичной и сдержанной чрезмерностью. Новелла Кирилла Серебренникова и по замыслу, и по исполнению напоминает сюжет из телепередачи «Ералаш». При всем количестве беготни и драк — скучнее всего было смотреть именно эту историю.
Читайте также
-
«Страх съедает Сашу» — Разговор с Александром Яценко
-
Мне нужны враги? — «Красный рассвет» в ожидании годовщины
-
Тень, верная себе — «Михаэль» Карла Теодора Дрейера
-
Утро первого — «Один маленький ночной секрет» Наталии Мещаниновой
-
По стеклу — «По ту сторону» Флоранс Мьель
-
Разминая ноги — К 100-летию Леонида Гайдая