1
Можно, конечно, начать заламывать руки. Когда ты берёшься за переложение Достоевского: хоть в кино, хоть на телевидении, хоть в комиксах, — то результат твоей работы неминуемо покоробит очень и очень многих. Но если действие происходит в далёком прошлом, если там никто не скачет на лошади, и при этом сериал смотрят миллионы людей, то я бы назвал такое явление «позитивным». Более того — это самый большой комплимент телевизионному искусству, какой только может быть.
Читайте также
-
Генрих Игнатов: «Призраки появляются за счет монтажа»
-
Глухая балерина — Из книги Бориса Тулинцева «Нестертые следы»
-
Динара Друкарова: «Бросить всё и уехать на край света»
-
«Она обладала магией делать вечным все, чего касался ее взгляд»
-
Без кавычек — Памяти Дмитрия Голынко-Вольфсона
-
Любовь Борисова: «Мы свирепо хватаемся за жизнь — в этом наша философия»