№ 17/18 » РЕЖИССЕР — ФИЛЬМ — КРИТИК » Сибирский цирюльник

Александровский сад на Андреевском спуске
Дмитрий СавельевТак повелось, что контекст разнообразных обстоятельств, всякий раз оркеструющих явление нового фильма Никиты Михалкова, непременно учитывается его интерпретаторами, которые энергично и бестрепетно поверяют (чтобы не выразиться энергичнее) им собственно кинотекст. Но если в случае с «Утомленными солнцем» сюжет зависимости толкователей от навязанного фильму контекста мог Михалкова уязвлять или даже оскорблять, то ныне на критиков неча пенять: автор «Сибирского цирюльника» самолично взрыхлил почву для вышеозначенного сюжета, спровоцировал его и заботливо взрастил. То есть предпринял разнообразные шаги для того, чтобы, с одной стороны, в воспаленных и растревоженных умах утвердилась пафосная максима "«Сибирский цирюльник» — это больше, чем фильм", а с другой — все смешалось, срослось и слиплось до полной неразличимости, и уже не понять, что чему является сопутствующим товаром.
Больше-чем-фильм
Беспримерная рекламная вакханалия и подковерная схватка за кресло главного кинематографического чиновника, эксклюзивные интервью с намеками на желаемое президентство и печатные опровержения злонамеренных выдумок прессы, великосветский разгуляй с фейерверком и наставления национального пастыря и духовника — все это не вдруг обнаружилось в одном флаконе одеколона «Юнкерский», куда окунул Михалков перед зрительским употреблением трехчасовую целлулоидную пленку с отпечатком своего message родине и человечеству.
Можно назвать это авторским недоверием к самодостаточной ценности произведенного изделия, беспримесного кинематографического натурпродукта, а можно — и пожалуй что нужно — трезвым осознанием надобности именно такого контекста. Потому что «Сибирский цирюльник» задуман и исполнен именно как
Замусоленная цитата из Пушкина — насчет суда по законам, над собой художником признанным, — не принадлежит к ограниченному контингенту цитат, которыми автор «Сибирского цирюльника» привычно жонглирует. Однако же думаю, что он разделяет это убеждение. Приняв пушкинский императив за руководство к действию в рассуждении о «Сибирском цирюльнике», решусь и на другое предположение: громоздкая и самоуверенная мишень для критических стрел, картина Михалкова получила изрядную порцию несправедливых уколов и укоров вследствие ложной установки толкователей на интимное авторское высказывание. Таковым высказыванием «Сибирский цирюльник» признается априори, однако является им лишь в той степени, в какой учтены важные внутритекстовые различия совсем не однородного текста. Не учитывая их и принимая фильм за внутренне однородное монологическое откровение, легко подвергать его безжалостным инвективам, которые не оставляют от него камня на камне.
И впрямь трудно критику в здравом уме и твердой памяти о былом Михалкове — смириться с тем, что замысел ни в чем не выверенной и пустейшей
Матрешка-франкенштейн
Между тем «Сибирский цирюльник», хоть и просто устроен, но все ж не так элементарно, как его малюют. Механизм этого фильма — насколько я понимаю авторский инженерный расчет — был запущен по принципу
Авторские права на роман щедро и в открытую отписаны главной героине, американке Джейн. Титр с
В том, что сумбурное романное повествование, загримированное под письмо
Соответственно, Олег Меньшиков вовсе не озабочен тем, чтобы скрыть двадцать лет разницы между собой и юнцом, годящимся ему в сыновья. Напротив, актер (при поддержке режиссера, который предпочитает снимать Меньшикова крупно) именно что настаивает на противоречии
Источники вдохновения сочинительницы Джейн очевидны: дамское чтиво местного производства, явно потребляемое ею с избытком; незабываемое театральное впечатление от «Свадьбы Фигаро» в опрятной тамошней опере; наконец, ворох непереваренных сведений о далекой экзотической стране медведей и бубликов — самой экстравагантной (и потому — самой достойной) декорации для воображаемого
Обладая некоторым запасом знаний о делах российских и, напротив, не обладая изысканным воображением (чего стоит одна исходная посылка:
Именно жажда личной компенсации за несложившееся и несбывшееся — топливо измышленной ею истории, которая, возможно, не стоила бы и беглого описания, если бы не два обстоятельства.
Для Анри и Жоржетты, Джона и Барбары, Вани и Маши
Жан-Клод Каррьер вспоминал, как, сочиняя сценарии с Луисом Бунюэлем, они придумали для себя формулу «чтобы понятно было Анри и Жоржетте». Замысел «Сибирского цирюльника» подразумевает двойной, даже тройной счет, поскольку Михалков рассчитывает на электорат, проживающий не только в российском, но и в американском территориальном округе.
С одной стороны, нужно соответствовать ожиданиям Джона и Барбары: пусть они въяве узреют глазами соотечественницы и по особым приметам мгновенно узнают страну, которая
в своей бедовой иррациональности — белая и пушистая, как снежок на московских улочках; пусть проникнутся национальной гордостью за америкэн леди, перед которой подобострастно отворяются все скрипучие русские двери, а заодно — за великий и могучий английский язык, на коем даже бутырский охранник
С другой стороны, следует решить проблему Вани и Маши. Здесь расклад похитрее. Ваня и Маша, не страдающие чрезмерными запросами, легко и радостно согласятся на три часа прописаться в мармеладном пространстве, справедливо поименованном одной из коллег пространством рекламы: за ее незатейливое содержание
Не даль свободного романа, но ширь ангажированного эпоса
Решая тактические задачи частного порядка, автор держит в уме магистральный и выстраданный стратегический сюжет сшибки эпического и романного начал, результатом каковой должно стать посрамление романа (и его героя — мелкотравчатого рефлексирующего человечка) победительным эпосом (и его героем — ослепительным в своем великолепии исполином). До поры до времени не беспокоя плотную романную ткань, эпос как бы и не настаивает на собственной материальности и копит силы, чтобы, собравшись с духом, решиться на короткий, наотмашь, удар. Сложность режиссерской задачи очевидна: сила наносимого удара должна быть обратно пропорциональна ничтожно малым масштабам экранной территории — главная ставка сделана на
Момент истины и запланированного возмущения, солнечное сплетение замысла — выхваченная отдельной новеллой сцена посвящения юнкеров в офицеры на Соборной площади. Снятый на парадных общих планах оседлой несуетливой камерой (
Однако этот
Драматургическая структура «Сибирского цирюльника», предполагающая отчуждение автора от измышленного романного пространства (вернее, приглашение условного промежуточного повествователя) есть осознанный выбор, за которым, похоже, отсутствие у сегодняшнего Михалкова интереса к эпосу частной жизни (каковым роман является) как следствие приобретенной глухоты к шороху подробностей приватного человеческого существования, равнодушия к той дребедени, в которой зарыт талисман
t°36,6. Пульс ровный
Формальная уловка позволяет ему скрыться за спиной безответной Джейн от обвинений в том, что автору его герои глубоко неинтересны, что
Неадекватность умонастроений госдеятеля, обустроителя жизни миру тонких кинематографических энергий — зрима, осязаема, чуть ли не материальна. Энергия контекста, которой подпитывается эпическая составляющая фильма, есть энергия смыслов, но не чувствований. Вживить теплокровную ткань в мертвую материю не получилось: в эпизоде на Соборной площади, на который сделана азартная ставка, режиссерский глаз горит все тем же ровным нечувственным светом.
Михалкову удалось сделать первое на своем режиссерском веку кино, лишенное запаха, который положен всякому живому существу, и привкуса, который положен всякому несинтетическому продукту. «Сибирский цирюльник» румян и пышен, но в этом своем соблазнительном качестве сродни клубнике, что появляется в американском супермаркете ранним утром вне зависимости от времени года: аппетитная плоть ее — пресная, водянистая, никакая. Режиссер, которого некогда бог догадал довериться наитию и доброй воле собственного нутра; режиссер, не искавший выгоды на стороне (в рациональных построениях) и в этом своем домоседстве немало преуспевший; режиссер, способный извлечь жаркие эмоции не мытьем, так катаньем (изящными щипчиками, как в «Неоконченной пьесе...», или, напротив, бесцеремонными клещами, как в «Урге»); этот режиссер предъявляет фильм, температура которого замерла на безопасных тридцати шести и шести, а пульс бьется ровно: заразить при непосредственном контакте высокой болезнью искусства «Сибирский цирюльник» не способен. Он отменно здоров, с чем его автора странно было бы поздравлять.
В именном указателе:
В указателе фильмов:
/seance.gif)
/index/tv5monde.gif)
Оставьте комментарий